Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Звіт про КІК – ТОП 20 типових помилок при заповненні Звіту, – Олена Дащенко, консультант з міжнародного оподаткування ID Legal Group

Помилка 5.

Неправильне заповнення назви держави (території) КІК, коду країни КІК, адреси КІК українською та англійською мовами.

Продовжуємо розбирати реальні кейси помилок у нашій практичній рубриці, присвяченій заповненню Звіту про КІК та практичним порадам правильного заповнення Звіту про КІК.

 

Типові помилки при заповненні у Звіті про КІК Розділу «Відомості про КІК», а саме граф 12-13: назви держави (території) КІК, коду країни КІК, адреси КІК українською та англійською мовами.

 

Як зазначалось нами у попередній статті, контрольованою іноземною компанією за нормами ПКУ визнається будь-яка юридична особа, зареєстрована в іноземній державі або території, яка визнається такою, що знаходиться під контролем фізичної особи – резидента України або юридичної особи – резидента України відповідно до правил, визначених цим Кодексом.

Відтак зрозуміло та очікувано, що відомості про контрольовану іноземну компанію у Звіті про КІК необхідно зазначати декількома мовами.

У графі 12 Звіту про КІК зазначається інформація про назву та код відповідної держави (території), в якій здійснює діяльність контрольована іноземна компанія – українською та англійською мовами. Для цілей заповнення графи 12.2 використовується двозначний літерний код відповідно до Переліку кодів країн світу для статистичних цілей, затвердженого наказом Державної служби статистики України від 08 січня 2020 року № 32 (далі – Перелік кодів країн світу).

Отже правильним є заповнення графи 12.1 назва держави (території) КІК українською та англійською мовами, а графи 12.2 – код країни КІК виключно двозначним літерним кодом відповідно до.

У графі 13 зазначається адреса контрольованої іноземної компанії, графа 13.1 адреса контрольованої іноземної компанії заповнюється українською мовою, а вже графу 13.2. – обов’язково заповнюється англійською мовою.

За таких вказівок, уважно переносимо у графу 12.2 двозначний літерний код країни реєстрації КІК з Переліку кодів країн світу.

Графу 13.1 адресу контрольованої іноземної компанії заповнюємо виключно українською мовою, тобто перекладаємо адресу КІК на українську  мову. Графу  – 13.2 адресу контрольованої іноземної компанії заповнюємо виключно англійською мовою, тобто перекладаємо адресу КІК на англійську мову.

Встановлені непоодинокі випадки, коли контролери неуважно заповнюють Звіт про КІК та зазначають назву та адресу КІК на мові оригіналу з реєстраційних документів КІК, наприклад переносять у рядок 13.2 адресу КІК польською, чеською, угорською мовою тощо. Але заповнення рядку 13.2 іншою мовою ніж англійська є недопустимим, необхідно уважно заповнювати наведений рядок та обов’язково перекладати адресу КІК саме англійською мовою.

 

Пропонуємо зразок правильного заповнення рядку 12- 12.1-12.2

 

12 Держава (територія), в якій здійснює діяльність контрольована іноземна компанія 12.1. Назва держави (території) Польща
12.2. Код країни Р L

 

Зразок правильного заповнення рядку 13 – 13.1-13.2

 

13 Адреса контрольованої іноземної компанії

13.1. Українською мовою

вулиця Марії Кюрі, 31-864, місто Краків, Польща     

13.2. Англійською мовою

street Marie Curie, 31-864, сity Krakow, Poland

 

Порядок виправлення помилки.

Механізм виправлення зазначеної помилки передбачений у «Порядку заповнення Звіту про контрольовані іноземні компанії, скороченої форми Звіту про контрольовані іноземні компанії і подання до контролюючого органу». У разі, якщо платник податків виявив, що у раніше поданому Звіті / скороченому Звіті інформація надана не в повному обсязі або Звіт / скорочений Звіт містить помилки чи недоліки, такий платник податків має право подати:

новий Звіт / новий скорочений Звіт (з позначкою “звітний новий”) до граничного строку подання Звіту / скороченого Звіту за такий самий звітний період;

уточнюючий Звіт / уточнюючий скорочений Звіт (з позначкою “уточнюючий”) після граничного строку подання Звіту / скороченого Звіту за такий самий звітний період.

Новий та уточнюючий звіти повинні містити повну інформацію про контрольовану іноземну компанію за звітний рік, як передбачено при складанні основного Звіту / скороченого Звіту (з позначкою “звітний”).

Враховуючи, що наразі граничний строк подання Звіту за 2022 та 2023 роки сплив, зазначені помилки можливо виправити виключно шляхом подання уточнюючого Звіту про КІК.

Відповідальність.

Наразі податкове законодавство прямо не передбачає  відповідальності у п. 120.7 ст. 120 ПКУ за неправильне заповнення назви держави (території) коду країни КІК, у тому числі не переклад на українську чи англійську мову назви та адреси країни КІК, проте, розуміючи активну позицію законодавця щодо трансформації правил КІК, є прогнозованим внесення подальших змін в оподаткування КІК. Також неправильне заповнення у Звіті про КІК граф: назва держави (території) КІК, коду країни КІК, у тому числі не переклад на українську, англійську мову адресу КІК може бути розцінена та визнано контролюючим органом як неподання Звіту про КІК, а відтак цілком можливе і застосування штрафних санкцій за неподання Звіту про КІК.

Стосовно розбору наступних ТОП помилок у Звіті про КІК, пропонуємо слідкувати за наступними нашими статтями.

 

З повагою,

Олена Дащенко

консультант з міжнародного оподаткування

ID Legal Group